Proverbes, dictons et autres expressions idiomatiques

Reflets du mode de pensée d’un peuple ou d’une communauté, les proverbes et les expressions idiomatiques posent souvent problème aux apprenants d’une langue étrangère. Aussi, l’enseignant de français aura tout intérêt à enrichir le vocabulaire de ses étudiants avec quelques-unes de ces expressions.

Vous trouverez sur la toile des recueils de proverbes français mais aussi francophones : sur TV5MONDE, la série consacrée aux expressions imagées d’Archibald présente ainsi, sous la forme de dessins humoristiques réalisés par Zelda Zonk, des expressions idiomatiques ivoiriennes, sénégalaisescongolaises, françaisesquébécoises, suisses, belges. Vous pourrez tester votre maîtrise de ces expressions grâce à la dictée d’Archibald (par niveaux) et aux fiches pédagogiques associées à cette série ainsi qu’avec le jeu Taxi brousse, dédié spécifiquement aux expressions d’Afrique. Jetez également un coup d’œil aux “intraduisibles” de la langue française.

Le site interactif 1000 images sur le bout de la langue porte quant à lui sur les expressions imagées en français, en anglais et en espagnol. Le répertoire trilingue propose plus de 3000 expressions classées par thèmes. Chaque expression est intégrée dans un court texte qui en indique le sens et qui contient un fichier audio. L’écoute du fichier permet de bien saisir toutes les nuances dans la prononciation. Pour chacune des expressions proposées, un équivalent dans les deux autres langues est indiqué. Le site comprend aussi des exercices et des jeux de même que de petites animations humoristiques qui participent à la découverte des expressions imagées.

Le meilleur moyen d’introduire les proverbes en classe reste de les étudier en même temps que le vocabulaire lié à un thème particulier. Certains sites regroupent ainsi des expressions associées aux animaux, à la météo, au corps humain (par exemple : nez, oreilles, tête ou encore cheveux), à une pièce d’habillement, aux saisons ou encore au rire. Si vous ne trouvez pas votre bonheur dans ces sites, consultez la très riche base de données de proverbes du ministère français de la Culture (25 000 proverbes) dans laquelle vous pouvez effectuer une recherche par mots-clés.

Expressions idiomatiques meteo 2

Une autre approche consiste à comparer les expressions françaises avec celles de la langue-cible de l’apprenant : certains sites se proposent ainsi de comparer les formules françaises avec celles de l’anglais ou de l’espagnol par exemple.

Guénola Moreau, professeur de FLE, a créé FrancoFils, un blog sur lequel elle publie chaque semaine un à deux articles courts sur une expression toute faite ou familière, un proverbe, une onomatopée, des faux-amis, un mot en particulier qui en dit long sur l´histoire ou sur le caractère des Français… Il s’agit d’un blog participatif : les apprenants de français intéressés peuvent donc y collaborer en envoyant leurs articles.

Pour que vos apprenants puissent écouter les proverbes français en même temps qu’ils les lisent, invitez-les à consulter le site du département de FLE à l’université de Hong-Kong. La sélection présentée comprend plus de 120 proverbes, choisis parmi ceux qui sont les plus usités dans la langue contemporaine.

Dans les formules figées, le lien entre le sens et la forme est loin d’être transparent. Pour aider vos apprenants à comprendre l’origine des expressions imagées, rendez-vous sur les sites Expressio (il faut s’abonner – gratuitement – pour avoir l’origine d’une expression) ou encore @Lyon.

Pour retenir ces expressions, quelques exercices (appariement, diverses activités) et jeux (Bonjour de France) montreront à vos étudiants que la langue française n’est pas faite uniquement de règles de grammaire e t de leurs exceptions !

Rédaction : Haydée Maga

Actualisation novembre 2017